Keine exakte Übersetzung gefunden für مَصَادِر المياه الجوفية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مَصَادِر المياه الجوفية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La quantité d'eau y est considérable, avec de nombreuses sources souterraines de grande qualité aussi bien du point de vue spectaculaire que du point de vue physico-chimique.
    ويتمتع البلد بكميات وفيرة من المياه فضلاً عن العديد من مصادر المياه الجوفية عالية الجودة من الناحية الفيزيائية - الكيميائية.
  • L'eau provient des eaux souterraines et des eaux de surface (du fleuve Ugum).
    ومصادر المياه الحكومية هي المياه الجوفية والمياه السطحية (نهر يغوم).
  • Il prévoit que les deux parties devront, entre autres, coopérer pour identifier les sources actuelles et potentielles d'eaux souterraines et « contrôler les sources de contamination des eaux souterraines et les eaux contaminées elles-mêmes, lorsque le problème a été constaté ».
    وينص على أن الجانبين يقومان، في جملة أمور، بالتعاون لتحديد المصادر القائمة والمحتملة للمياه الجوفية و''مراقبة مصادر تلوث المياه الجوفية والمياه الجوفية الملوثة عندما يتم التعرف على المشكل``.
  • L'eau provient des eaux souterraines et des eaux de surface (de la rivière Ugum).
    وتتكون مصادر المياه الحكومية من المياه الجوفية والمياه السطحية (نهر يغوم).
  • Sachant que le nombre d'armes saisies est réduit - et cela de plus en plus à mesure que les crises se résorbent -, que leur stockage est précaire et qu'il n'est pas toujours possible d'en assurer la sécurité, on les détruit rapidement suivant notre règlement sur les armes. Dans le cas des pistolets et des fusils, on transperce le canon et les pièces essentielles de la culasse. Pour les lance-grenades ou les lance-flammes, on a recours à l'écrasement s'il est possible d'avoir accès à une presse hydraulique; sinon, on les découpe au chalumeau.
    تتم هذه الطريقة في حفر مفتوحة موجودة في مناطق صحراوية واسعة وغير زراعية وغير مأهولة وبعيدة عن المراعي والمحميات الطبيعية ولا تؤثر على مصادر المياه الطبيعية والجوفية ومحمية وممنوع الدخول إليها لغير العاملين بها.
  • Encadré 5 Cible des OMD relative à la mortalité infantile et indicateurs pour l'objectif 4
    وتحصل نسبة تصل إلى 60 في المائة من الأسر المعيشية الحضرية على المياه من مصادر جوفية غير عميقة وعرضة للتلوث بالمجاري والفضلات الأخرى.
  • Israël est responsable de la destruction non seulement de l'infrastructure de l'autonomie palestinienne, mais de celle des terres palestiniennes, des fonds agricoles, des camps de réfugiés, des ressources en eau et des moyens de subsistance du peuple palestinien.
    وقال إن إسرائيل مسؤولة، ليس عن تدمير البنية الأساسية للسلطة الفلسطينية فحسب، بل عن تدمير الأرض الفلسطينية والمزارع ومخيمات اللاجئين ومستودعات المياه الجوفية ومصادر رزق الشعب الفلسطيني كذلك.
  • Ils sont encouragés à élaborer un plan de mise en valeur d'un tel aquifère ou système aquifère, en prenant en compte la durée de vie convenue de l'aquifère ou système aquifère ainsi que leurs besoins futurs en eau et les autres ressources en eau possible.
    وتشجَّع على أن تضع خطة لتنمية طبقة المياه الجوفية هذه، أو شبكة طبقات المياه الجوفية هذه، واضعة في الحسبان الأجل المتفق على أن طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية هذه ستستمر خلاله، فضلا عن الاحتياجات المستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية، والمصادر المائية البديلة لها.
  • Il a également noté qu'un certain nombre de projets faisant appel aux applications des techniques spatiales avaient été exécutés, notamment ceux relatifs à la surveillance des inondations dues aux moussons en Malaisie, à la collecte de données précises et actualisées, à la diffusion des informations et à la gestion de l'environnement dans le bassin du Mékong, à l'identification de sources souterraines potentielles d'eau potable dans les régions du Brésil sujettes à la sécheresse, à l'amélioration de la gestion des ressources en eau au Burkina Faso, à l'identification des habitats naturels où vivent les moustiques et à la prévision des risques de paludisme en Afrique, à l'analyse du cycle de l'eau à l'échelle de la planète et à l'amélioration de la précision de la prévision météorologique.
    كما لاحظت أن عددا من المشاريع الدولية التي تنطوي على تطبيقات فضائية قد استهلت، بما في ذلك مشاريع بشأن مراقبة الفيضانات الناجمة عن الأمطار الموسمية في ماليزيا، والحصول على أحدث البيانات الموردية الدقيقة، ونشر المعلومات وإدارة البيئة في حوض الميكونغ، واستبانة مصادر جوفية ممكنة للمياه الصالحة للشرب في المناطق المعرضة للجفاف في البرازيل، وتحسين إدارة مصادر المياه في بوركينا فاسو، واستبانة موائل الناموس الطبيعية والتنبؤ بمخاطر الملاريا في أفريقيا، وكذلك تحليل دورة الماء العالمية وتحسين دقة التنبؤ بالطقس.
  • Les États de l'aquifère utilisent un aquifère ou système aquifère transfrontière de manière raisonnable. Ils cherchent à maximiser les avantages qui seront tirés sur le long terme de l'utilisation de l'eau qui y est contenue et, à cette fin, ils établissent un plan global d'utilisation de l'aquifère ou du système aquifère, en prenant en compte les besoins présents et futurs en eau et les autres ressources possibles en eau des États de l'aquifère.
    تستخدم دول طبقة المياه الجوفية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود، بشكل يتسم بالمعقولية وعلى هذه الدول أن تهدف إلى تحقيق الحد الأقصى من الفوائد الطويلة الأجل المترتبة على استخدام المياه التي تحتويها تلك الطبقة أو الشبكة، وأن تضع لهذه الغاية خطة شاملة لاستخدام طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية هذه، واضعة في الحسبان الاحتياجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية، والمصادر المائية البديلة لها.